20:03БронеКот: rutenii, Помогите разобраться! Если помидор — ягода, то кетчуп кетчуп это варенье? Как красота может спасти мир, если она все время требует жертв? Если мазохист попадает в ад, то он попадает в рай? Почему боксерские перчатки называют перчатками, если они — варежки?
04:34Чертёнок: Генпрокурор Карим Хан, который выдал «ордер» на арест Владимира Путина, был обвинен в сексуальных домогательствах. Руководящие органы инициировали внешнее расследование
19:55БронеКот: Чертёнок, Глянул - у вас в Таллине индекс down jonson к колбасе краковской крайне низкий
19:41БронеКот: Чертёнок, А какой у вас индекс сливочного масла?
16:47БронеКот: kvg-mur, Почему на свадьбе не принято разбивать бутылку шампанского об невесту? Это же, по существу, её торжественный пуск в эксплуатацию.
16:22БронеКот: kvg-mur, Ну..... Хорошую вещь браком не назовут
Название: Собрание сочинений Автор: Джером Клапка Джером Год: 1903 - 2011 Кол-во страниц: ~5000 Язык: RUS Формат: FB2 Качество: eBook (изначально компьютерное) Жанр: Юмористическая / классическая проза Иллюстрации: Чёрно-белые
Джером Клапка Джером
Jerome Klapka Jerome Великобритания, 21.5.1859 - 14.6.1927 Английский прозаик и драматург, сатирик, классик английской словесности.
Биографическая справка:
Родился в Уолсоле (пригород Лондона). Детство писателя было чрезвычайно трудным и бедным; он так и не получил хорошего образования, работал журналистом, актером, помощником учителя. Его первые литературные успехи связаны со сценой: в 1885 г. появилась книга очерков "На сцене и за кулисами". Известность Джерому принесли заметки и эссе, объединенные после журнальных публикаций в книгу "Досужие мысли досужего человека" (1896), выдержавшую за четыре года сто пять изданий. Наиболее известное произведение Джерома - цикл юмористических очерков "Трое в лодке (не считая собаки)" (1889). В 1892 году он основал ежемесячный журнал "The Idler" ("Досужий наблюдатель").
В России "Трое в лодке, не считая собаки" получили широкую популярность во многом благодаря одноименному отечественному фильму. Некоторые фразы настолько запомнились зрителям, что стали "крылатыми": "Все в сад!", "Так… пора сматывать удочки", "Хорошие у меня дети. Глупые, но хорошие", "Бифштекса не будет. Будут блинчики".
Произведения Джерома лишены сатирической заостренности. Персонажи ему нужны в первую очередь для того, чтобы ставить их в «смешное» положение, и именно на этих положениях, на «юморе ситуации», Джером концентрирует свое внимание. Иногда, стремясь к общепонятности и изобретая для своих героев ситуации, Джером впадает в шарж, достаточно грубый.
Его любимый образ — разоренный мелкий буржуа, надеющийся вернуть утраченное, разбогатеть, уверенный, что он будет рано или поздно вознагражден за свои добродетели и страдания. Неувядающее остроумие великого английского юмориста Джерома К. Джерома доставит немало радостных, светлых минут современному читателю.
(+/-) Список книг
Из сборника 1886 - Праздные мысли лентяя
О еде и питье (пер. Л. Барановой) О малышах (пер. Н. Дынник) О памяти (пер. Н. Хуцишвили) О погоде (пер. М. Надеждиной) О праздности (пер. Н. Журавлева) О суете и тщеславии (пер. М. Колпакчи) Первая книжка праздных мыслей праздного человека (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой)
Из сборника 1888 - Мир сцены
Мир сцены Мир сцены (пер. Р. Померанцева) Мир сцены. Любопытные нравы и обычаи его жителей (пер. Л. Соколовой) На сцене и за кулисами (пер. д'Актиля) На сцене и за кулисами. Воспоминания бывшего актёра (пер. Л. Соколовой)
Из сборника 1891 - Истории, рассказанные после ужина
Истории, рассказанные после ужина (пер. И. Бернштейн) Пирушка с привидениями (пер. М. Колпакчи) - 1891
Из сборника 1891 - Дневник одного паломничества
Вечнозелёные деревья (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Дневник одного паломничества (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Дневникъ паломника [в дореформенной орфографии] Мое знакомство с бульдогами (пер. М. Колпакчи) Новая утопия (пер. А. Блюм) Новая утопия (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Трогательная история (пер. А. Ройзена) Трогательная история (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Трогательная история (пер. М. Колпакчи) Чайники (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Часы (пер. З. Журавской) Часы (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой в дореформенной орфографии)
Из сборника 1894 - Джон Ингерфильд и другие рассказы
Аренда «Скрещенных ключей» (пер. И. Красногорской) Памяти Джона Ингерфильда и жены его Анны. (пер. М. Донского и Э. Фельдман-Линецкой) Партнер по танцам (пер. Б. Клюевой)
Из сборника 1897 - Наброски синим, зелёным и серым
Наброски синим, зелёным и серым (пер. Мурахина-Аксенова) Очаровательная женщина (пер. М. Колпакчи) Падение Томаса-Генpи Падение Томаса Генри (пер. Н. Ромма) Портрет женщины (пер. В. Хинкиса) Рассеянный (пер. Н. Ромма) Рассеянный человек (пер. М. Колпакчи) Увлекающаяся натура (пер. М. Колпакчи) Человек, который заботился обо всех (пер. М. Колпакчи) Человек, который не верил в счастье (пер. Р. Померанцевой) Человек, который сбился с пути (пер. В. Артемова) Человек, который хотел руководить (пер. В. Тамохина) Человек, который разуверился в счастье (пер. М. Колпакчи) Кот Дика Данкермана (пер. Александра Попова) Затонувший город (пер. Александра Попова)
Из сборника 1898 - Праздные мысли в 1898 г.
Вторая книжка праздных мыслей праздного человека (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) О великой ценности того, что мы намеревались сделать (пер. Н. Дынник) О вреде чужих советов (пер. М. Надеждиной) О том, что не надо слушаться чужих советов (пер. В. Тамохина)
Из сборника 1901 - Наблюдения Генри
Дух маркизы Эплфорд (пер. И. Бернштейн) Сюрприз мистера Милбери (пер. Н. Каяндера) Сюрприз мистера Милбери (пер. Н. Семевская)
Из сборника 1905 - Праздные мысли в 1905 г.
Должны ли мы говорить то, что думаем, и думать то, что говорим (пер. И. Бернштейн) Должны ли писатели говорить правду (пер. Г. Островская) Люди будущего (пер. В. Ф. П.) Почему мы не любим иностранцев (пер. В Тамохина) Почему мы не любим иностранцев (пер. В Хинкиса) Следует ли женатому человеку играть в гольф (пер. В Хинкиса) Третья книжка праздных мыслей праздного человека (пер. Мурахиной-Аксеновой)
Из сборника 1907 - Жилец с третьего этажа
Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама (пер. М. Колпакчи) Миссис Корнер расплачивается (пер. В. Артемова) Миссис Корнер расплачивается (пер. М. Колпакчи) Чего стоит оказать любезность (пер. Н. Дынник)
Из сборника 1908 - Ангел, автор и другие
Ангел, автор и другие (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Если бы у нас сохранились хвосты! (пер. Н. Семевской) Слишком много открыток (пер. Р. Померанцева) Философия и демон (пер. Н. Ромм) Цивилизация и безработица (пер. А. Барановой)
Из сборника 1916 - Мальвина Бретонская
Вечерняя прогулка джентльмена (пер. О. Кириченко) Лайковые перчатки (пер. Е. Семеновой) Мальвина Бретонская (пер. Д. Прокофьева) Улица глухой стены (пер. В. Лифшица) Улица с глухой стеной (пер. О. Кириченко)
Трое в лодке, не считая собаки -1889
Трое в лодке (кроме собаки) (пер. Е. Кудашевой) Трое в лодке (не считая собаки) (перевод М. Донского и Э. Линецкой). Иллюстрации А. Фредерикса из оригиналного издания, 1889. Трое в лодке (не считая собаки) (перевод М. Донского и Э. Линецкой). Иллюстрации Ивана Семенова Трое в лодке, не считая собаки (пер. Г. Севера). Иллюстрации А. Васина Трое в лодке, не считая собаки (пер. М. Салье)
Как мы писали роман - 1893
Как мы писали роман (пер. Е. Полонской, В. Давиденковой) Наброски для повести (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) Набросок для романа (пер. И. Красногорской и В. Маянц) Питон (отрывок из книги 'Novel notes') (пер. Д. Прокофьева)
Трое на четырех колесах - 1901
Дядюшка Поджер спешит на поезд (пер. Н. Рахманова) Разговорник (отрывок из книги 'Трое на велосипедах') (пер. Д. Прокофьева) Трое за границей (пер. Г. Севера) Трое на прогулке (перевод А. Попова) Трое на четырех колесах (пер. А. Ливерганта) Пол Келвер - 1902 Пол Келвер (пер. Александра Попова) Школьные годы Поля Келвера (пер. И. Разумовской, С. Самостреловой)
Томми и Ко -1904
Как зародился журнал Питера Хоупа (пер. З. Журавской) Мистер Клодд назначает сябя издателем журнал (пер. З. Журавской) Младенец вносит свой вклад (пер. З. Журавской) Томми и К° (пер. О. Кириченко)
Они и я - 1909
Они и я (пер. А. Гамбургера) Судьба литератора, или 'Сказка о добром драконе' ( пер. Ф. Золотаревской)
Пьесы
Мисс Гоббс (пер. М. и Е. Пермяк) По течению (пер. Александра Попова)
Ангел, автор и другие. Беседы за чаем. Наблюдения Генри (Зарубежная классика) - 2011 Веселые картинки - 1901 Разговоры за чайным столом (пер. Л. Мурахиной-Аксеновой) - 1903 Энтони Джон (пер. Г. Дюперрона) - 1923
Спасибо за собрание! 1903 - 2011 принимаю условно, так уж "подписал" сделанный релиз один неплохой модератор книг Рунета, он же автор некоторых сканов. Но в раздаче вряд ли есть книги, изданные на русском в 1903 (переиздания имеют свой год).