20:03БронеКот: rutenii, Помогите разобраться! Если помидор — ягода, то кетчуп кетчуп это варенье? Как красота может спасти мир, если она все время требует жертв? Если мазохист попадает в ад, то он попадает в рай? Почему боксерские перчатки называют перчатками, если они — варежки?
04:34Чертёнок: Генпрокурор Карим Хан, который выдал «ордер» на арест Владимира Путина, был обвинен в сексуальных домогательствах. Руководящие органы инициировали внешнее расследование
19:55БронеКот: Чертёнок, Глянул - у вас в Таллине индекс down jonson к колбасе краковской крайне низкий
19:41БронеКот: Чертёнок, А какой у вас индекс сливочного масла?
16:47БронеКот: kvg-mur, Почему на свадьбе не принято разбивать бутылку шампанского об невесту? Это же, по существу, её торжественный пуск в эксплуатацию.
16:22БронеКот: kvg-mur, Ну..... Хорошую вещь браком не назовут
Название: Крепкий орешек Название в оригинале: Die Hard Слоган:«40 Storeys High - with Suspense, Excitement and Adventure on every level!»
Год выпуска: 1988 Страна: США
Жанр: боевик, триллер Продолжительность: 02:12:09 Перевод: Профессиональный (дублированный)
Режиссер: Джон МакТирнан Сценарий: Джеб Стюарт, Стивен Е. де Соуза, Родерик Торп Продюсер: Лоуренс Гордон, Джоэл Силвер, Чарльз Гордон Оператор: Ян де Бонт Композитор: Майкл Кэмен Художник: Джексон Де Говиа, Джон Р. Дженсен, Мэрлин Вэнс Монтаж: Джон Ф. Линк, Фрэнк Дж. Уриосте В ролях: Брюс Уиллис / Bruce Willis (John McClane, $ 5 000 000 ), Алан Рикман / Alan Rickman (Hans Gruber), Бонни Беделиа / Bonnie Bedelia (Holly Gennaro McClane), Реджинальд ВелДжонсон / Reginald VelJohnson (в титрах: Reginald Veljohnson) (Sgt. Al Powell, $ 100 000 ), Пол Глисон / Paul Gleason (Deputy Police Chief Dwayne T. Robinson), Уильям Этертон / William Atherton (Richard Thornburg), Харт Бокнер / Hart Bochner (Harry Ellis), Джеймс Шигета / James Shigeta (Joseph Yoshinobu Takagi) Описание: В суперсовременном небоскребе Лос-Анджелеса полицейский Джон Макклейн ведет смертельную схватку с бандой политических террористов, взявших в заложники два десятка человек, в число которых попадает и его жена. Началось все с того, что парень приехал в город к жене, оказался на рождественском приеме, а кончилось настоящей войной… Бюджет: $28 000 000 Сборы в США: $83 008 852 Сборы в мире: + $55 700 000 = $138 708 852 Премьера (мир): 12 июля 1988 Релиз на DVD: 28 марта 2006, «Гемини-Фильм» Релиз на Blu-Ray: 25 марта 2010, «Двадцатый Век Фокс СНГ» Рейтинг MPAA: Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого Качество: BDRip Формат: MPEG-4 Видео кодек: AVC Аудио кодеk: AAC LC Видео: 640x360 (16:9), 24.000 fps, AVC, 714 Kbps Аудио: Аудио #1: AAC LC, 128 Kbps, 48.0 KHz, 2 ch
Audio ID : 2 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : 40 Duration : 2h 12mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 128 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (15%) Language : Russian
(+/-) Закрыть
(+/-) "Знаете ли Вы, что..."
★ Фильм снят по мотивам романа Родерика Торпа «Крепкий орешек» (Nothing Lasts Forever, 1979).
★ Ганс Грубер получил своё имя в честь одного из персонажей «Парня по кличке Флинт» (1966).
★ В картине один из копов говорит, что Джон МакКлейн «мог бы быть неплохим барменом». До того как начать актерскую карьеру, Брюс действительно подрабатывал барменом.
★ Когда фильм только появился в России, он был известен под разными названиями, среди которых были «Неистребимый», «Упертый», «Умри тяжело, но достойно». Российское официальное название фильма — «Крепкий орешек» — закрепилось за ним несколько позднее. Дословный же русский перевод названия фильма звучит так: «Сопротивляться до конца» или же «Быть стойким».
★ На получение роли Джона МакКлейна претендовали Арнольд Шварценеггер, Сильвестр Сталлоне, Берт Рейнолдс, Ричард Гир. Брюс Уиллис был лишь пятым по счету кандидатом.
★ На официальном постере к кинокартине не было ни одного упоминания о Брюсе Уиллисе и его изображения. Только огромное здание. Продюсеры специально не стали помещать лицо актера, дабы не отпугнуть антифанатов Брюса от просмотра. После того как стало ясно, что фильм пошел в прокате успешно, появились и постеры с изображением актера.
★ Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными. В немецкой версии картины террористы родом вовсе не из Германии, а «откуда-то из Европы».
★ Книга, на которой основан фильм, является продолжением романа «Детектив», также подвергшегося экранизации. Главную роль в ней исполнил Фрэнк Синатра. Дебют Брюса Уиллиса состоялся в 1980 году в рамках картины «Первый смертельный грех». В одном из эпизодов фильма из бара выходит герой Брюса, и в тот же момент в бар заходит герой Синатры.
★ Сценарий картины первоначально был написан как сиквел к фильму «Коммандо». Однако после того как Арнольд Шварценнегер отказался сниматься в продолжении, сценарий претерпел серьезные изменения.
★ За роль в фильме Брюс Уиллис получил неслыханный для себя в то время гонорар в размере 5 миллионов долларов.
★ Актер Энтони Пек, исполнивший роль молодого копа, позднее снялся в продолжении картины («Крепкий орешек 3: Возмездие») в роли полицейского Рикки Уолша.
★ После выхода на экраны кинокартины туристам запрещается делать какие-либо снимки внутри здания Fox plaza, в котором проходили съемки.
★ Здание, использованное для съемок, было спроектировано архитектором Уильямом Перейром и стало одним из его последних проектов. Архитектор умер в 1985 году.
★ Адреса и телефонные номера менеджеров «Nakatomi plaza» повторяют реально существующие адреса и телефоны менеджеров «Fox Plaza», где происходили съёмки фильма.
★ В немецкой версии фильма имена террористов были изменены с традиционно немецких на британские: Ганс стал Джеком; Карл — Чарли; Хайнрих — Генри. Также были изменены название и цели террористической группы — они стали радикальными ирландскими активистами, отделившимися от основной организации и захватившие заложников не для преследования каких-либо целей, а для получения прибыли.
★ В одной из последних сцен фильма Ганс говорит МакКлейну, что в этот раз «Джон Уэйн не ускачет в сторону заката вместе с Грэйс Келли». На что Маклейн отвечает: «Это был Гэри Купер, ублюдок». Данная словесная перепалка является ссылкой на «Ровно в полдень» (1952).
★ Ганс Грубер и другие террористы приезжают к зданию «Nakatomi plaza» на грузовике компании «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier). В «Крепком орешке 3: Возмездие» (1995) в момент взрыва магазина в самом начале фильма можно заметить грузовик, стоящий возле здания. Грузовик принадлежит компании «Атлантический курьер» (Atlantic Courier). В «Скорости» (1994) на борту самолета также написано «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier).
★ Фраза «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yipee-ki-yay, mother*censored*er!) произносится во всех фильмах франчайза.
★ Сцена, в которой МакКлейн падает в шахту лифта, явилась следствием неудавшегося трюка. Изначально каскадер должен был ухватиться за первый вентиляционный проём. Однако создатели фильма оставили данный кадр, смонтировав его с кадром, где МакКлейн хватается за следующий вентиляционный проём, посчитав, что это будет выглядеть более захватывающее.
★ Джон МакТирнан намеренно не показывал крупного плана лица Ганса Грубера, когда тот стреляет из какого-либо оружия, потому что Алан Рикман вздрагивал при каждом выстреле, что, разумеется, никак не вязалось с образом жесткого и беспощадного террориста.
★ Считается, что фразы Брюса Уиллиса в сцене, где он вынимает осколок стекла из своей ступни, являются импровизацией актера. Однако, судя по первоначальному сценарию, Брюс лишь немного добавил от себя.
★ Автомат Карла — Steyr AUG.
★ Испанское название фильма — «Кристальные джунгли», польское — «Стеклянная западня». Венгерское название фильма — «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела — «Твоя жизнь еще дороже», триквела — «Жизнь всегда дорога».
★ Брюс Уиллис лично порекомендовал Бонни Беделию на роль своей жены.
★ Хельсинский синдром — это ссылка на стокгольмский синдром. Неизвестно, почему создатели фильма решили изменить название.
★ Изначально планировалось, что здание «Nakatomi» будет контролироваться суперкомпьютером.
★ Здание «Nakatomi» — это на самом деле штаб-квартира студии «20th Century Fox».
★ Джон МакТирнан несколько раз отклонял предложение поставить данный фильм.
★ Большая часть сценария является импровизацией актеров и съёмочной группы, т. к. многие сцены придумывались непосредственно во время съёмок.
★ Для сцены, в которой встречаются персонажи Брюса Уиллиса и Алана Рикмана, не устраивали репетиций, чтобы добиться более убедительного эффекта спонтанности встречи.
★ Одновременно со съёмками в «Крепком орешке» Брюс Уиллис играл в «Детективном агентстве «Лунный свет»». Обычно Уиллис снимался для телесериала днём, а вечером и ночью проходили съёмки фильма МакТирнана.
★ Сцена, где встречаются Грубер и МакКлейн, была добавлена в сценарий после того, как выяснилось, что Алан Рикман может достоверно сымитировать американский акцент.
★ Изначально фильм был переведён нелегальными издателями под названием «Умри тяжело, но достойно». В переводе А. Гаврилова фильм фигурировал под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в СССР в 1991 году, в кинотеатрах он шёл под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».
★ В книге Родерика Торпа главный герой спасает от преступников свою дочь. В фильме — жену.
★ Когда МакКлейн входит в фойе Накатоми-плаза, он с большим интересом рассматривает техническую новинку того времени — информационный терминал, оснащённый сенсорным экраном.
★ В ходе съемки сцены, в которой Ганс Груббер падает с крыши здания, актер Алан Рикман на самом деле падает с 6-метровой высоты.
★ Музыка, которая играет в сцене, где Пауэлл убивает Карла, — это неиспользованный трек из саундтрека Джеймса Хорнера к «Чужим» (1986).
(+/-) Закрыть
(+/-) "Награды"
«Голубая лента» и приз Японской киноакадемии за лучший иностранный фильм в Японии в 1989 году.
Оскар, 1989 год Номинации (4): ★Лучший звук ★Лучший монтаж ★Лучший монтаж звука ★Лучшие визуальные эффекты