21:01rutenii: БронеКот, Как бы не продешевить, нужно подождать когда к реланиуму будут конвертироваться.
20:34БронеКот: rutenii, Док подскажите - у меня много таблеток галопередола после командировки скопилось... Какой их сейчас курс к таблеткам валерьянки? Много пропустил
20:31БронеКот: В Саратове еле до Ютюба достучался... Тока через ТОР и только в режиме подмены потока на видеозвонок
17:49БронеКот: Приезжает муж с вахты раньше времени и застаёт жену с любовником. Жена обречённо: - Познакомьтесь, это мой муж, а это Витя. Ну, пока вы знакомитесь, пойду вызывать скорую помощь и полицию...
20:03БронеКот: rutenii, Помогите разобраться! Если помидор — ягода, то кетчуп кетчуп это варенье? Как красота может спасти мир, если она все время требует жертв? Если мазохист попадает в ад, то он попадает в рай? Почему боксерские перчатки называют перчатками, если они — варежки?
04:34Чертёнок: Генпрокурор Карим Хан, который выдал «ордер» на арест Владимира Путина, был обвинен в сексуальных домогательствах. Руководящие органы инициировали внешнее расследование
19:55БронеКот: Чертёнок, Глянул - у вас в Таллине индекс down jonson к колбасе краковской крайне низкий
19:41БронеКот: Чертёнок, А какой у вас индекс сливочного масла?
16:47БронеКот: kvg-mur, Почему на свадьбе не принято разбивать бутылку шампанского об невесту? Это же, по существу, её торжественный пуск в эксплуатацию.
16:22БронеКот: kvg-mur, Ну..... Хорошую вещь браком не назовут
«Кэ́рри» (англ. Carrie) — американский фантастический фильм ужасов 1976 года о старшекласснице, мстящей своим обидчикам с помощью телекинеза. Снят Брайаном Де Пальмой по одноимённому роману 1974 года; первая экранизация прозы Стивена Кинга и единственная, снятая в 1970-х. --------------------------------------------------------- Тихую, робкую и доверчивую Кэрри третируют и обижают в школе и дома. Ребенок, от природы добрый, становится замкнутым и мрачным. В то же время девочка открывает в себе странные и страшные силы… А сверстники готовят очередную изощренную шутку над Кэрри, даже не подозревая, чем это для них закончится…
(+/-) Награды
Оскар, 1977 год Номинации (2): Лучшая женская роль (Сисси Спейсек) Лучшая женская роль второго плана (Пайпер Лори)
Золотой глобус, 1977 год Номинации (1): Лучшая женская роль второго плана (Пайпер Лори)
Сатурн, 1977 год Номинации (1): Золотой свиток - лучший фильм ужасов
(+/-) Закрыть
(+/-) Интересные факты
Сью Снелл и её мать были сыграны Эми Ирингв и Присциллой Пойнтер , которые действительно приходятся друг другу матерью и дочерью. Это был первый роман Кинга , по которому было снято кино . Для прослушивания Сисси Спейсек мазала себе волосы вазелином и старалась не мыть лицо. Также она носила моряцкую одёжу швами наружу. Одним из художников-постановщиков фильма был Джек Фиск — муж Сисси Спейсек. Сисси Спейсек не рассматривалась в качестве кандидатки на роль Кэрри Уайт, до тех пор пока Джек Фиск не уговорил режиссёра Брайана Де Пальму позволить ей прийти на кинопробы. Проба Сисси Спейсек так понравилась Де Пальме, что она сразу же получила главную роль. Впоследствии Нэнси Аллен стала женой режиссёра Брайана Де Пальмы . Первоначально роль Нормы Уотсон была совсем небольшой. Однако во время съемок эпизода игры в волейбол актриса П. Дж. Соулз выдала удачную импровизацию — подошла к Сисси Спейсек и съездила ей по голове своей красной бейсболкой. Импровизация понравилась Де Пальме, и он решил подольше посотрудничать с актрисой — и её роль была существенно увеличена. Помимо роли учительницы физкультуры мисс Коллинз (в романе — мисс Дежарден), Бетти Бакли также озвучила роль мальчика на велосипеде. В роли Бейтсской средней школы (Бейтс-Хай), в которой учится Кэрри, выступила реальная американская школа — юношеская средняя школа Пьер-Авеню (Пьер-Авеню-Джуниор-Хай), расположенная в городе Хермоза-Бич, штат Калифорния, по адресу Вэлли-драйв, 1645. Религиозная статуэтка, на которую Кэрри молится в молельном чулане, изображает не распятого Иисуса Христа, а пронзенного стрелами Святого Себастьяна. В эпизоде, когда мисс Коллинз в гимнастическом зале отчитывает одноклассниц Кэрри за их выходку, на стене можно заметить надпись «Кэрри Уайт жует дерьмо». Головокружительный эффект в сцене танца Кэрри и Томми был достигнут следующим образом: актеры Сисси Спейсек и Уильям Кэтт находились на платформе, которая вращалась в одном направлении, в то время как камера вращалась в противоположную сторону. В свое время, заканчивая Куитманскую среднюю школу, Сисси Спейсек действительно была королевой выпускного бала. Только в отличие от своей героини, Сисси была выбрана вполне законно, так как, несмотря на свою экстравагантную внешность, была очень популярна. Фильм, который Томми Росс и Сью Снелл смотрят по телевизору, когда Томми соглашается пригласить Кэрри на бал, — это вестерн «Дуэль в Диабло» (1966). Название школы — Бейтс-Хай — отсылка к имени Нормана Бейтса, героя романа Роберта Блоха «Психоз», по которому Альфред Хичкок поставил свой легендарный триллер «Психо» (1960). Кроме того, в саундтреке фильма несколько раз использован короткий скрипичный фрагмент из классической музыки Бернарда Херрманна к фильму «Психо» (1960). Свиная кровь, вылитая на Сисси Спейсек является подкрашенным пищевыми красителями сиропом. Сценарий предписывал, чтобы дом Уайтов был погребён под куском скалы. Создатели фильма провели ночь в неудачных попытках реалистично изобразить это. Когда настал рассвет они решили выкинуть скалу и спалить дом. Съемки кульминационного эпизода, в котором Кэрри обливают свиной кровью, заняли целых две недели. Будучи сторонницей подлинности во всем, Сисси Спейсек настаивала на том, чтобы её облили настоящей свиной кровью. Однако до такого перфекционизма создатели фильма все-таки не дошли. Во время съемок эпизода, в котором пожарный шланг убивает Норму Уотсон, актриса П. Дж. Соулз на самом деле потеряла сознание, так как водяная струя чудовищного давления порвала ей барабанные перепонки. Рука, хватающая Сью Снелл из могилы, — это действительно рука Сисси Спейсек. Перфекционистка Спейсек настояла на том, чтобы в землю закопали её саму, а не дублершу, как предлагал режиссёр. Сценарий фильма был написан Лоуренсом Д. Коэном. Первоначальный вариант был близок к книге, но затем в него пришлось внести кучу изменений, большая часть которых была элементарно вызвана нехваткой бюджета. Сценарий предписывал, чтобы дом Уайтов был погребён под градом камней (похожий эпизод был в книге). Создатели фильма провели ночь в неудачных попытках реалистично изобразить это. Когда настал рассвет, они решили заменить град огнём. И, тем не менее, кое-какие моменты от начальной задумки всё же остались. Когда нам показывают кадр с обрушивающимся потолком, видно, что в нём образуются дыры так, будто сквозь него летят камни. По этой же причине из фильма была исключена уже снятая начальная сцена из детства Кэрри, которая есть в книге. Бетти Бакли, игравшая учительницу физкультуры, позже сыграла Маргарет Уайт в бродвейском мюзикле «Кэрри» (1988).
(+/-) Закрыть
(+/-) Критика
Фильм Де Пальмы был радушно принят мейнстримной кинокритикой и имел огромный успех в прокате. Роджер Эберт, например, похвалил создателей фильма за то, что они пробуждают в зрителях сочувствие к главной героине, и что «кровопускание» не является для них самоцелью: ужасы словно порождены самой природой персонажей и их отношениями друг с другом. В киносправочнике allmovie подмечено, что мир Кэрри представлен как серпентарий, где наибольшим ядом наделены девушки из состоятельных семейств, а все парни — не более, чем марионетки в их руках[11]. В киносправочнике Time Out обращается внимание на неожиданный контраст сентиментальной романтики с кровавыми ужасами; главная героиня — «Золушка, разодетая для бойни». В плане стиля образцами для режиссёра могли служить «Американские граффити» (романтические сцены) и «Изгоняющий дьявола» (сцены ужасов).
Более «высоколобые» критики видят «Кэрри» в менее радужном свете. Например, Дэйв Кер пишет, что режиссёр явно переборщил, бестолково вывалив на экран все формальные приёмы, каким его научили в киношколе: здесь и замедленная съёмка, и съёмка задом-наперёд, и непрерывные планы, и нерезкость фокуса, и сегментация экрана.
(+/-) Закрыть
Выпущено: США | United Artists
Продолжительность: 01:38:10
Перевод: Профессиональный многоголосый закадровый [P], Авторский